top of page

Language Difference Resources

This article provides the historical background of the International Dialects of English Archive (IDEA) as the primary-source recordings of English language dialects and accents heard around the world. 

In this article, Hayoun describes preferred English translations for traditional Chinese recipes, in an effort to combat "Chinglish," the mish-mash of Chinese and English which have been ridiculed in the Western press for years. Hayoun elaborates the efforts of the Chinese government to avoid foreign condescension over Chinglish.

In this article, Gonzalez, Lee, and Rouillon take into their field of vision those who cross national borders, with their focus turned toward local and global influences on the languages we speak and write.

In this article, Sanchez-Martin discusses language differences in the teaching of writing, focusing on the multiple layers of translingual work.

In this article, we see how recipes (including ingredients) constitute genres that can be researched and analyzed. 

In this episode of the Let’s CHAT series, Christina Sanchez-Martin interacts with Reda Mohammed, Claudia Sanchez, and Hannah Kroonblawd as they discuss transnational genres and their transformations as they are situated in different contexts.

In this episode of the Let’s CHAT series, Christina Sanchez-Martin interacts with Wesley Jack and Bailey Craige as they talk about navigating translingual and transcultural writing.

In this TEDTalk, Barta explains how African Americans, women, and young people can be marginalized based on their speech, though the pronunciation, grammar, and vocabulary used are intricate, systematic, and communicative. There is nothing "incorrect" about them. This talk was given at a TEDx event using the TED conference format but independently organized by a local community.

 In this thought-provoking talk from TED-Ed Weekend in New York City, Petrina Nomikou discusses research on the relationship between language and thought. 

Artist Safwat Saleem grew up with a stutter -- but as an independent animator, he decided to do his own voice-overs to give life to his characters. When YouTube commenters started mocking his Pakistani accent, it crushed him, and his voice began to leave his work. Hear how this TED Fellow reclaimed his voice and confidence in this charming, thoughtful talk.


Our lives, our cultures, are composed of many overlapping stories. Novelist Chimamanda Adichie tells the story of how she found her authentic cultural voice – and warns that if we hear only a single story about another person or country, we risk a critical misunderstanding.

bottom of page